Final Fantasy VI Advance

Bueno amigos, ya lo jugué (Trasant tb está en ello...xD) y tengo que decir que la traducción está muy bien, es comparable a la inglesa, pq la española... tengo que añadir que aunque es útil para los personas que no manejan el inglés... apestaba mucho, los errores de concordancia y ortográficos estaban a la orden del día. Una vez m planteé traducirla y ayudar a la humanidad xD

Pero el hecho de que quiera volver a pasármelo en este remake no es principalmente la traducción, es por lo que dijo Laveil Kurtis en el hilo del FFIV de NDS, los extras que trae... da mucha ilusión ver algo nuevo en este juego, después de haberlo pasado 2 veces, debe ser una sensación gratificante poder hacer algo diferente a las veces anteriores, usar nuevos Espers (con las respectivas magias que enseñarán), esa mazmorra nueva... y la intro sigue intacta H.Batto, de su versión de SNES ;)

Pues nada más, recomendado para los que ya lo hayan jugado y recomendado ENCARECIDAMENTE para los fans de FF que no lo hayan disfrutado, es posible que se encuentren con su nuevo Final Fantasy favorito.



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#1

Yo también lo estoy jugando junto a 2 de mis discípulos (Akira Sugisaki y Harima Hario)

A mí también me han gustado los cambios que se han hecho con la traducción (comparables a la de SNES, claro) y que entre otras cosas quitaron una cosa que me molestaba bastante: Los nombres en Mayúsculas.

Yo toy empezando en Narshe con las Magitec (todavía se llama Narshe la ciudad?)




Zona Doujin
Mi blog

#2

Laveil Kurtis escribió:
quitaron una cosa que me molestaba bastante: Los nombres en Mayúsculas.

LO ODIO!! xDDD descuadra totalmente el diálogo, molesta a la visión incluso xD

Laveil Kurtis escribió:

Yo toy empezando en Narshe con las Magitec (todavía se llama Narshe la ciudad?)

Sí, se llama Narshe, es la capital del imperio, no? o algo así creo recordar.

"...armaduras magitec? ya ni en narshe se está a salvo..."

(cita memorable...)



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#3

Pues al final hoy me lo compré. Tenía que tenerlo nuevecito o si no explotaba XD

Así que estoy jugando 2 veces al juego: Uno con emulador para escribir la guía, y otro para cuando no estoy en casa o por cuando no tenga PC disponible XD




Zona Doujin
Mi blog

#4

Está muy bien, han cambiado cosillas, yo me lo estoy pasando aquí en el trabajo y casi que me gusta venir a "trabajar" xD Cambiaron los avatares, ahora Kefka parece aun más Drag xDDDD y bueno, los nombres traducidos de las magias, etc. son fieles al original, lo estoy disfrutando bastante (Ya tengo mi primer Gengi Glove :-D )



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#5

OH OH, que alguien me corrija, cuando Locke va a liberar a Celes de donde está presa... en Figaro del Sur (Tomada por el imperio), en la versión de SNES del juego... uno de los soldados le pega una paliza que te cagas a Celes (por eso de haberlos traicionado) y luego la deja vigilada por el otro, pues en esta versión eso no ocurre xDDDD CENSURA? alguien habló de VIOLENCIA DE GÉNERO? xDDD joder!



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#6

Se me ha jorobado antes el mensaje, intentaré redactarlo de nuevo ._.

Gamefaqs pone esto:

Quote:
Q: Is there any censorship in this version? ^[DD]

A: Yes, but noticeably less than the SNES version. Siren is covered by a small cloth, and the female form of Chadarnook is still mistier than the Japanese version. Also, rather notably, Celes's intro scene no longer involves her being punched or chained to the wall, though the dialogue is intact. This is in response to kidnappings in Japan and was not added to the American version of the game. (The sprite once used for Celes being chained to the wall is still used briefly in the Opera scene.)

Beyond that, it is not censored. Other sprites besides the two mentioned are uncensored, such as Alluring Riders [Critics], the smoking women, "PUB", etc. The dialogue also makes reference to death and sexual matters as necessary, and things previously translated as "Pearl" are now "White" or "Holy".


Así que la única parte negativa es esa escena. El resto de censuras se han eliminado excepto 2 sprites. Pero diálogo y demás, es más "libre"




Zona Doujin
Mi blog

#7

Pues me parece una tontería que por el hecho de que hayan secuestros en nuestro querido Japón... se censuren ese tipo de cosas, si me dices que es por la violencia de género... lo vería más razonable, porque entonces en Colombia, uno de los países con más secuestros del mundo... no se que se haría... pero bueeeeeeeno, gracias por la info tío y sigo aquí dándole la caña el jueguito, nos vemos!



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#8

Lolz creoque acabo de descubrir un bug del juego.

En la Torre de los Fanáticos (ya sabeis, donde estaba Strago haciendo el trenecito) pues casi en la punta arriba después de conseguir el Alma de Thamasa y de derrotar al jefe de la torre, al bajar tuve un encuentro con Magia nivel 90 y 80.

Como me olvidé de curar, estaba tocadisimo y de un Meteo, destruyó a mi equipo excepto Celes. Entonces usé Lazaro con Celes para resucitar a Terra. El turno siguiente el enemigo usó un ataque fusión (golpea a todos) y me eliminó al grupo al completo. Lo extraño es que luego contraataca con Sanctus y como Magia nivel 90 tenía espejo, se reflejo. La cosa es que no se vió la animación de las bolitas cayendo ni las explosiones (sólo el fondo) y el combate sigue sin acabar o_o...

Un bug raro y friki cortesía de LK RPG s0lut10ns XD




Zona Doujin
Mi blog

#9

a q t refieres con magia nivel 80-90? esa torre es en la q solo puedes usar magia, no? aun no he llegado, ni siquiera al mundo de las ruinas, solo juego en el trabajo, así q ya te diré si m pasa.



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#10

Angelou escribió:
a q t refieres con magia nivel 80-90? esa torre es en la q solo puedes usar magia, no? aun no he llegado, ni siquiera al mundo de las ruinas, solo juego en el trabajo, así q ya te diré si m pasa.

Son los enemigos de la torre XD que los enemigos de la torre tenían esos nombres sugerentes (Lvl 90 Magic te suena más?)

Bueno, ya lo intentaré de nuevo más tarde, pero me ha fastidiado perder cuando estaba bajando de la torre XD




Zona Doujin
Mi blog