Preguntas y Respuestas sobre Anime

Este es el post oficial para las preguntas y respuestas de todas vuestras dudas sobre anime. Así no habrá que crearse un post nuevo para cada duda que tengáis, y me ahorráis trabajo, que es lo importante XDD




#1

pooos yo kiero hacer una pregunta los ke hacen el anime de naruto shippuden son otras personas k los de naruto normal verdad xk no se como en los 5 primeros kapitulos e visto tantos errores k parece k no tienen ni idea de la serie joder




#2

Mira Chavalote, eso te lo explicaria yo pero para no hacer interminable este foro, algunas respuesta las encuentras en WIKIPEDIA, concretamente en esa direccion:

http://es.wikipedia.org/wiki/Naruto

Vete al apartado "ARGUMENTO" y leete los 3 ultimos parrafos, alli te explican por que se diverge el anime del manga. Además de cómo y de que forma se retomo la historia con "Naruto: Shippūden."

Como verás explican los errores y por qué varian del manga

#3

Por cierto aclarame una dudilla. Me estoy bajando los anime de Naruto en español, creo que son casi todos de los emitidos por la cadena JETIX o algo asi se llamaba.

El caso es que he leido por ahi q esta version en castellano fue censurada y no solo se eliminaon contenidos, cambiaron nombres etc. Sino que los fans prefieren la version americana subtitulada a español (en latinoamerica) porque esta no esta censurada.

Dime, ¿ dista mucho la version nuestra de la otra no censurada ? ¿que censuraron, contenido sangriento en las escenas clave ?¿Cual es la mejor version ?

#4

La idea de Naruto es bajarla en Japones subtitulada el español, porque no tiene censura y las voces son inimitables.

La censura para mi es bestial, desde la sangre hasta censurar el beso entre Naruto y Sasuke... triste, muy triste.

Me imagino lo asqueroso que debe ser tragarse el año de relleno, con la censura y doblaje español XDDD *Siente el cerebro explotar*





#5

La versión doblada al español es algo muy triste. La gente que empieza a verla doblada... está cometiendo un grave error sin saberlo. Bájatelos en V.O. sub. y disfrutarás de unas voces inigualables (joder, ¿porque le pusieron a naruto la voz de BROK de pokemon? jamás lo entenderé.) y por supuesto las escenitas esas tan "FUERTES" (espero que aqui se note el tono irónico) que fueron censuradas, un saludo.



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#6

en cuanto a los nombres, a Sasuke le llaman Saske y no se si sere la unica, pro cada vez q escucho Saske me dan escalofrios, ¡no lo soporto!

por cierto christian, me meti en la wikipedia y vi algo horrible entre los 3 ultimos parrafos del argumento. ¡MEGA SPOILER! q aun no he visto el 6 y el 7 T.T buaaaah~



Tranquilo, no eres inutil! Al menos sirves de mal ejemplo =)
---------------------------------------
Vendo vendo vendooo
((o(>o<)o))
Posters (Bleach y Naruto), pegatinas y llaveritos de Naruto

#7

hay que tener cuidadito con los spoilers, yo una vez por no hacer caso del tipico mensaje "aviso:spoilers" leí uno que me quitó las ganas de seguir con la serie por un tiempo...

con respecto a lo de SASKE (a mi también me da mal rollo cuando lo oigo), supongo que fue por "japonizar" su nombre... saltándose la pronunciación de la U que lleva SASUKE, pero fatal... porque lo exageran demasiado.



Alístate a la cruzada!

2º Oficial al mando, Comandante de Caballería Onigiri Angelou

#8

pero esk los k censuran a serie son tan pesimos xk en el capitulo k haku casi se carga a sasuke empezo a recordar cosas entre naruto y el y se vio el beso entre sus recuerdos parte k fue censurada




#9

Este va especialmente PARA mimi_yu.

Gracias por dirigirte a mi cordialmente. Lamento lo del Spoiler, crei q a estas alturas ya lo sabias. PERDOOOOOOOON

Bueno, anuncio de paso que dentro de poco mi nombre sera AKUMA por si luego seguiis leyendo este u otro foro me reconozcais.

Por cierto EL KUNAI tiene razon en lo de la escena censurada del beso que luego aparece en los recuerdos del chaval en ese capitulo.

A mi parecer lo del cambio de nombre del chaval viene por lo de pronunciar rapido el nombre de SASTSUKE, suena al finalmente SASKE. Errores de la "españolizacion" al pronunciar.

¿En serio cambia mcho el anime con subtitulo de la version traducida o son solo un par de matices como lo del detalle del beso y la sangre? No se si es realmente importante; por eso os pregunto, porque me la empece a bajas desde el principio en español

#10

Bájate unos cuantos capis en japo subtitulado y veelos, es la mejor forma de comprarar porque tu opinión puede ser diferente a la de los demás.

Saludos.